2009年4月12日 星期日

[歌詞]臆病なままのPierrot/高橋廣樹

(上圖跟歌曲...完全無關XXXD)

說到安琪的「好人歌」,代表作應該是這首吧?

Rayne的「臆病なままのPierrot」

臆病=膽怯、膽小的意思,Pierrot有小丑、道化師的意思
跟Hyuga一樣,同樣是只有在身邊守候,
不過更強勁的是引用了「扯線」的概念,
指對方一舉一動都牽引著自己的心,但卻永遠沒有辦法如願,
只能在一邊扮演「小丑」笑著守望...

雖然歌詞的「好人」意識強勁,但是有一個盲點,
也是後來被一眾同人女推翻「好人」的原因...

「Suddenly Door越し お前の声
あいつの 話をしに来たのか?
(突然門外聽到你的聲音
是來談他的事情嗎?)」

在安琪的世界內,經常找角色聊天原因只有一個...
就是...
那個啦.......................

你誤會以為自己做了好人...博士!=__=
令這首歌充滿「弦外之音」XD

這首歌...
應該可以聽到Hiroki唱live吧...

因為從來沒有人翻安琪的歌詞,我來翻好了(嘆)
--------------------------------------------------
臆病なままのPierrot

歌詞. 作詞:尾崎雪絵
作曲:熊谷憲康
編曲:AYUMU
歌 :レイン(高橋広樹)

吹きつけてくる 冷たい風
心がまるで 切り裂かれるようさ
ひび割れた 鏡に 映るオレは
おどけるしかないPierrot
迎面吹來那冰冷的風
心像要被割裂似的
破碎的鏡片中反映著的我
就像是滑稽的小丑


Always お前だけ見てたから
嫌でも 気付かされるReality
因為總是只看著妳
再不願意也會察覺這個現實


笑顔の意味も 涙の理由(わけ)も
あいつのためなのか?
近くにいても 遠い眼差し 切なくなるだけ
妳笑容背後的意思 落淚的理由
也是為了他嗎?
在妳身旁看著 妳那遙遠的目光
只會令我感到悲傷


もうこのままじゃ 強い風に
お前はきっと さらわれてしまう
どうすればいいのか わからぬまま
あきらめきれないPierrot
這樣一直如此 妳必定會被強風所帶走
要怎樣做 不知所措的我
就像是一位無法放棄的小丑


Suddenly Door越し お前の声
あいつの 話をしに来たのか?
突然門外聽到你的聲音
是來談他的事情嗎?


些細なことで 笑顔に変わる 無邪気な一途さを
抱きしめたいと 感じる夢が 哀しいだけなら
只是一些微小的事情 就令妳綻放笑容
那份單純的專注
感受到想要抱擁著妳的夢 殘存的只有哀傷


ただ幸せを 祈るために
見守る以外 何ができるだろう
奪いたい…できない お前だけが
何より大切すぎて…
只是祈求妳獲得幸福
除了守望著妳以外 又能做甚麼
想要搶奪...但無法做到
因為只有妳是比任何東西都更重要...


喜劇じみたPantomime 笑えばいい
絡まりあう Tightrope うまく操れない
就像是喜劇當中的演員一樣 只有笑就可以了
卻無法操縱 一直緊纏著的線


幸せを 祈るために
見守る意外 何ができるだろう
奪いたい…できない まるでオレは
臆病なままのPierrot
おどけるしかないPierrot
只是祈求妳獲得幸福
除了守望著妳以外 又能做甚麼
想要搶奪...但無法做到
就像是膽怯的小丑
就像是滑稽的小丑

沒有留言: